skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
-------------------------------
تأثیر آرام خواندن مداوم بر درکمطلب و دانش لغوی زبانآموزان ایرانی
تأثیر آشنایی با محتوای متن بر مهارت درک شنیداری
تأثیر ارزشهای فرهنگ مدرن بر نوجوانان ایرانی
تأثیر ترجمه متون اسلامی بر روی زبان عمومی و نگرش دانشجویان مهندسی
تأثیر دانش صریح گرامر زبان فارسی بر عملکرد ترجمهای انگلیسی- فارسی دانشجویان لیسانس مترجمی
تأثیر دو نوع داده ساده شده و بسط یافته بر میزان درکمطلب دانشجویان زبان انگلیسی
تأثیر ساختارشناسی متن در صحت ترجمه
تأثیر مواجهه با ادبیات بر ضبط و نگهداری واژگان
تاثیر آموزش کاربرد فرهنگ لغت بر کیفیت ترجمه مترجمان کارآموز
تاثیر ارزشیابی پویا بر ترجمه اصطلاحات و تعابیر از انگلیسی به فارسی
تاثیر استفاده از استراژیها در ترجمه عناصر فرهنگی در ادبیات کودکان
تاثیر امتحانات رشته مترجمی دانشگاه پیام نور بر روش تدریس در این دانشگاه
تاثیر ترجمه بر توانایی درک مطلب زبانآموزان انگلیسی برای اهداف خاص
تاثیر تئوریهای (دانش) ترجمه ادبی بر مهارتهای ترجمه ادبی دانشجویان مترجمی انگلیسی
تاثیر دانش زبان تخصصی بر روی کیفیت ترجمه دانشجویان رشته مراقبت پرواز
تاثیر دانش نظریهای مطالعات ترجمه بر کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی
تاثیر درک ادبی بر ترجمهی ادبی در دانشجویان رشتهی مترجمی
تاثیر دو نوع از انواع ایدئولوژی بر روی نوع ترجمه دانشجویان کارشناسی مترجمی انگلیسی
تاثیر رشته تحصیلی بر نحوه ترجمه دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی و ادبیات زبان انگلیسی
تاثیر فعالیتهای کار محور کنترل شده بر روی توانایی ترجمه متون اقتصادی دانشجویان مترجمی ایرانی
تاثیر هژمونی بر ترجمه متون ژورنالیستی سیاسی
تاثییر آگاهی فرهنگی بر توانایی ترجمه افراد بزرگسال دو زبانه ایرانی
تبیین رویکرد مقصد محور توری بر مجموعه آثار ترجمهشده یک مترجم فارسیزبان
تجزیه و تحلیل خطاهای رایج در مقالههای دانشجویان رشته مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور
تجزیه و تحلیلی بر نمایه واژگان گفتاری اساتید دانشگاه در کلاسهای فراگیران زبان انگلیسی
تحلیل انتقادی ترجمههای انگلیسی شعر فروغ فرخزاد
تحلیل انتقادی گفتمان دو اثر سینمایی سارا (۱۳۷۱) و پری (۱۳۷۳): رویکرد نشانه شناختی
تحلیل بیتا نشانهای برگردان نمایشنامه در متن و بر صحنه: مطالعه موردی آثار دیوید ممت
تحلیل گفتمان انتقادی واژگان دارای بار ایدئولوژیک در ترجمه رمانهای قبل و بعد از انقلاب اسلامی ایران
تحلیل نقش اعمال گفتاری در ترجمه و دوبله چند فیلم هالیوودی
تحلیلی بر ترجمه منابع زبان مقصد به عنوان پروژههای عملی ترجمه
تدریس ترجمه انواع متون به کمک تحلیل اشتباهات ترجمه ماشینی و ویرایش پس از آن
ترجمه ادبی: بررسی ترجمه استعاره در غزلهای شکسپیر
ترجمه استعاره: بررسی نمایشنامه اتللو و سه ترجمه فارسی آن براساس روشهای ترجمه استعاره نیومارک
ترجمه استعارههای رمان اورلاندو( ویرجینیا وولف) نگرش نیومارک در ترجمه استعاره
ترجمه اصطلاحات در زیرنویس فارسی فیلمهای انگلیسی :مورد بررسی مطالعه فیلمهای کمدی وودیآلن
ترجمهپذیری و ترجمهناپذیری همآیندها در آثار ارنست همینگوی
ترجمه تبلیغات نوشتاری از انگلیسی به فارسی
ترجمه طرحوارههای شناختی در داستانهای كودكانه بر اساس زباشناسی شناختی
ترجمه عناصر بینا متنی در عنوانهای خبری توسط دانشجویان رشته ترجمه
skype, Whatsapp & Line: 09123600694
تهران ، میدان انقلاب، ساختمان اسفند ، واحد 8
-------------------------------